domingo, 12 de noviembre de 2017

La plaza del Diamante

             
      La plaza del Diamante (La plaça del Diamant) es una novela de la escritora catalana Mercè Rodoreda. Menos en Cataluña, pocos la conocen en el resto de España seguramente porque toda su producción literaria la escribió en catalán. Sin embargo su obra ha sido traducida a treinta idiomas.


                                         Mercè Rodoreda (1908-1983)


        Gabriel García Márquez escribió de Mercè Rodoreda diciendo que "escribía en un catalán espléndido unas novelas hermosas y duras como no se encuentran muchas en las letras actuales". Y refiriéndose a la novela La plaza del Diamante el escritor colombiano dijo que era " la más bella que se ha publicado en España después de la Guerra Civil". Y afirmaba que la había leído varias veces y algunas en catalán, "con un esfuerzo que dice mucho de mi devoción".



     En La plaza del Diamante la protagonista es Natalia quien conoce a Quimet en la plaza del Diamante durante una fiesta y con el que se casará. Desde ese momento comienza un proceso de pérdida de identidad; Quimet impide la realización personal de Natalia que se encontrará sometida a la dominación masculina de su marido que, incluso, le llega a quitar su propia identidad imponiéndole otra, Colometa: "... gira que gira, Colometa. Lo miré muy incómoda y le dije que me llamaba Natalia... volvió a reírse y dijo que sólo podía tener un nombre: Colometa".

        Quimet es posesivo y machista, aunque no deja de ser una consecuencia de la época y de la cultura española.

      Escrita con la técnica del monólogo interior y haciendo uso del simbolismo para expresar los pensamientos de la protagonista, Mercè Rodoreda nos muestra en esta novela una crónica social, en Barcelona, de los años de la República, la Guerra Civil y la dura postguerra donde el hambre tiene un protagonismo omnipresente y cruel.



       Francesc Betriu dirige en 1982 la película La plaza del Diamante con Silvia Munt Y Lluis Homar como protagonistas. Posteriormente se hizo una adaptación para TVE.



                 

                                                 Escenas de la serie de TVE


       La novela obtuvo entre las críticas extranjeras comentarios más entusiastas que los que tuvo en España, así Diana Athill refiriéndose a la versión inglesa escribió: "Es la mejor novela publicada en España en muchos años". Y un crítico del Publisher Weekly, en EE.UU, dijo que era una novela extraña y maravillosa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario