La vida es una obra de teatro que no permite ensayos... Por eso, canta, ríe, baila, llora y vive intensamente cada momento de tu vida... antes que el telón baje y la obra termine sin aplausos.
Lazarillo de Tormes es una obra autobiográfica escrita en primera persona y de carácter epistolar, que apareció en la primera mitad del siglo XVI y cuyo autor permanece todavía en el anonimato.
Con el Lazarillo de Tormes se inicia en España la novela picaresca. Varias fueron las causas que contribuyeron a la aparición de este hecho literario y su posterior desarrollo.
En el Imperio español detrás de la supremacía aparente se daban tensiones sociales empeoradas por el desastre económico y humano causado por las guerras; además de la desocupación cada vez mayor de la población, agravada por el regreso de muchos soldados que a su vuelta se encontraban sin trabajo; también por la emigración de la juventud a las ciudades o a América, lo que produjo una despoblación del campo; el desprecio de los hidalgos españoles por el trabajo y la forma de pensar muy española de las "castas sociales" obsesionadas por la limpieza de sangre y el honor. Todo lo anterior fue creando un fondo social de hambre, mendicidad y delincuencia.
Y esta decadencia y miseria social crearon una insatisfacción que llevó a muchas gentes al desengaño cínico, tan propio de la picaresca.
El Lazarillo de Tormes es una obra anticlerical que tuvo problemas con la Inquisición que llegó a prohibirla, aunque años después se editaría de nuevo pero con algunos capítulos menos que fueron censurados; la obra no volvió a ser publicada íntegramente hasta el siglo XIX.
De todos los amos con los que estuvo el protagonista la mayoría son eclesiásticos: un clérigo, un fraile de la Merced, un buldero o religioso encargado de predicar y vender las bulas de la Santa Cruzada, un capellán y un arcipreste.
El Lazarillo de Tormes es una obra fundamental de la literatura española que se lee con una sonrisa no exenta de amargura.
Del Lazarillo de Tormes se hizo un versión cinematográfica en 1959 que obtuvo el Oso de Oro en el Festival de Berlín. La dirigió César Fernández Ardavín.
Lazarillo de Tormes. Película completa, 1959
La película, realizada en época franquista, tiene un claro matiz religioso, ya que se elimina el carácter anticlerical de la novela silenciándose los capítulos en que aparecen religiosos o se cambian por otros: el clérigo se convierte en un sacristán y el buldero en un comediante de la legua. A todo esto hay que añadir que al final de la película el Lazarillo se confiesa, se arrepiente de sus faltas y los malos son detenidos. Aunque todo ello se intuye al principio del filme cuando aparece un texto de San Agustín.
En el año 2000, muerto Franco, Fernando Fernán Gómez y luego José Luis García Sánchez dirigen otra adaptación de esta obra en una película titulada Lázaro de Tormes.
Escenas de Lázaro de Tormes. 2000
Esta nueva versión del año 2000 se basa, principalmente, en los capítulos que fueron silenciados en la anterior película de 1959: los que tienen un claro tono anticlerical, apareciendo los personajes del clérigo, del fraile de la Merced, del arcipreste. Y también en esta adaptación Lázaro de Tormes, -que aparece como adulto-, trata de justificar todas las faltas que hizo motivado y movido por el hambre que lo poseía, porque es precisamente ésta: el hambre, la que en los primeros capítulos extiende sus garras vacías hacia los desocupados y desiertos estómagos del Lazarillo, del escudero,... ansiosos y anhelantes de que algo comestible les caiga.
El Lazarillo de Tormes. Escenas de la película de animación del año 2013
En el año 2013, Juanba Berasategui realiza una película de animación titulada El Lazarillo de Tormes para la televisión vascoandaluza en una coproducción.
Plovdiv es la segunda ciudad más importante de Bulgaria después de la capital, Sofia; está situada a orillas del río Maritsa, en las fértiles tierras de Tracia. En el primer milenio a. C. los tracios fundaron en este lugar un núcleo urbano llamado Evmolpia.
Fortaleza de Nebet tepé
En el año 342 a. C. fue conquistada por Filipo II de Macedonia, otro reino tracio, quien aspiraba a la unificación del mundo tracio de aquella época bajo su poder. Cambió el nombre a la ciudad por el de Philippopolis.
Restos de la antigua Philippopolis
Los romanos conquistaron la ciudad en el siglo I a. C. y le volvieron a cambiar el nombre por el de Trimontium, lugar que se encontraba en la Via Militaris que unía la Europa Occidental y Central con Asia, uno de los caminos más importantes desde el punto de vista estratégico y comercial.
Teatro romano
Después de la división del Imperio Romano (395) la ciudad formó parte de Bizancio y resistió las invasiones de godos, eslavos... durante los siglos IV al VII, siendo renovada por el emperador Justiniano.
La ciudad pasó a formar parte del Primer Estado búlgaro durante el reinado del khan Malamir que reinó desde el 831 hasta el año 836. Pero los bizantinos la volvieron a conquistar y así, a lo largo de los siglos, el poder de la ciudad pasaba de unos a otros, e incluso durante un breve periodo estuvo bajo el dominio de los caballeros de la Cuarta Cruzada. Hasta que en 1344 pasó a los búlgaros.
Mezquita
Los otomanos la conquistan en 1364 y le dan el nombre de Filibé. La arquitectura bizantina fue sustituida por otra de características orientales.
Durante el Renacimiento Plovdiv fue un importante centro económico. Los ricos comerciantes de la ciudad mostraban su bienestar con la construcción de magníficas casas. También fue un importante centro cultural que contribuyó en el despertar del espíritu búlgaro.
La guerra ruso-turca liberó Bulgaria en 1878 pero, varios meses después el Tratado de Paz de Berlín empañó la alegría de la liberación y dividió el país: las zonas fronterizas fueron concedidas a los países vecinos, se creó una comunidad autónoma llamada Rumelia Oriental bajo el dominio otomano con capital en Plovdiv y, Bulgaria quedó como un principado pequeño y débil. Este dramático período de separación duró siete años y el 6 de septiembre de 1885 la ciudad fue conquistada y Rumelia Oriental se unió con el principado de Bulgaria dando comienzo a la historia moderna del país.
Desde la infancia nos enseñan; primero a creer lo que nos dicen las autoridades, los curas, los padres... Y luego a razonar sobre lo que hemos creído. La libertad de pensamiento es al revés, lo primero es razonar y luego creeremos lo que nos ha parecido bien de lo que razonamos.
Mika Waltari fue un escritor finlandés autor de novelas, poesía, teatro, guiones para el cine y la radio...pero, sobre todo, es conocido internacionalmente por sus novelas históricas, especialmente por su famosa obra Sinuhé el egipcio.
Mika Waltari (1908- 1979)
Sinuhé el egipcio, escrita en 1945, es una novela histórica en la que se relatan las aventuras de un médico egipcio por países de la Edad Antigua: Siria, Babilonia, la Creta minoica, el país de los hititas, Mitani... contándonos por estos viajes la forma de vivir en el mundo antiguo. Y también nos narra los sucesos que le ocurren al protagonista y los que se producen en Egipto durante el reinado del faraón Amenhotep IV, -autoconvertido en Akhenaton-, y su fracasada reforma religiosa para sustituir al dios Amón por el dios único Atón.
El título de la novela se refiere a un relato egipcio del siglo XIV a. C. titulado Historia de Sinuhé, que es una de las obras maestras del cuento en Egipto,género que en este país alcanzó un gran desarrollo. Este relato se conoce por unos papiros encontrados, dos de los cuales se hallan en Berlín.
Sinuhé el egipcio está escrito en primera persona, de forma autobiográfica.Y tanto al principio como al final de la novela, Sinuhé nos dirá que escribe solo para él: "Para mí solo para quien escribo, y sobre este punto creo diferenciarme de todos los escritores pasados o futuros". "No para los dioses ni los hombres, ni para asegurar la inmortalidad de mi nombre, sino para apaciguar mi pobre corazón que ha tenido la medida entera".
La novela Sinuhé el egipcio resulta al leerla, a veces, algo pesada por la lentitud de la acción, pero esto es un defecto que se le achaca a la literatura finlandesa; aunque, no obstante, Sinuhé el egipcio es una buena novela histórica, quizás la mejor que se haya escrito y por lo que el autor empleó diez años de su vida en documentarse sobre este período de la Historia para después, escribirla.
Michael Curtiz ( 1886- 1962)
En 1954 el director estadounidense de origen húngaro Michael Curtiz dirigió una adaptación de esta novela titulada también Sinuhé el egipcio con Edmund Purdom como protagonista. Esta película a quien haya leído la novela puede que no le guste porque modifica parte de la trama argumental.
Película completa en español
La película, una superproducción, -que no recaudó luego los millones de dólares invertidos-, está muy en la línea de las producidas en Hollywood hasta con ese añadido familiar que se da a la relación de Sinuhé con Merit y su hijo,- en la novela el protagonista se entera que tiene un hijo después de que maten al niño y a Merit-, y también hay en el filme un toque moralizante en como termina la bella Nefernefernefer: castigada por sus "maldades" con una enfermedad venérea, se supone; que en la novela no es así, sino que continúa triunfante.
Escenas de la película en inglés
En definitiva Sinuhé el egipcio es una buena película que se debe ver pero, si se quiere profundizar en las aventuras y desventuras del personaje y hacer un viaje en el tiempo por el antiguo Egipto para conocer la forma de vivir y pensar de sus gentes hay que leer esta novela que, sin duda, no defraudará.
"Un pueblo que cree todo lo que le cuentan es como un rebaño de corderos que sigue al carnero sin preguntarse adónde lo lleva".
................................
"Entonces comprendí que la mayor alegría del pueblo era poder gritar todos a la vez, sin que importara nada lo que se grita ni por qué se grita, pero al gritar con los demás uno se siente fuerte y está convencido de la justicia de la causa por la cual se grita".
Écija es uno de esos lugares que cuando llegas por primera vez la impresión que produce es completamente distinta a la que esperabas. Porque esta pequeña ciudad de unos cuarenta mil habitantes,-que ostenta el título de ciudad desde el año 1402 en el que el rey Enrique III el Doliente de Castilla se lo concediera-, sorprende por la riqueza monumental con la que nos encontramos al recorrer las calles del centro histórico. Pocas ciudades pueden presumir de tener tantas bellas iglesias y antaño palaciegas casas señoriales en tan poca distancia unas de otras como aquí, en la antigua Astigi que es como se llamaba Écija en tiempos pasados.
La vida de la escritora británica Charlotte Brönte fue rica en lutos y duelos, ya que su madre murió cuando ella era niña y también sufrió las pérdidas de cuatro hermanas y un hermano; y ella misma también murió joven, a la edad de 39 años.
Charlotte Brönte ( 1816-1855)
Las tres hermanas Brönte que quedaban vivas: Charlotte, Emily y Anne intentaron publicar sus obras enviando sus manuscritos a editores pero, se encontraron con el rechazo que cualquier mujer del siglo XIX recibía cuando intentaba desempeñar una tarea que no fuera la de ama de casa, institutriz, maestra... Tuvieron que engañar a una editorial con un libro firmado con tres nombres masculinos que empezaban por la misma letra que los suyos: Currer, Ellis y Acton Bell. Y de este modo se logró publicar el primer libro de poesías de las Brönte.
Un año después, en 1847, Charlotte Brönte publicó Jane Eyre también con el seudónimo de Currer Bell.
Primera edición de Jane Eyre
La novela obtuvo un éxito inmediato y los críticos literarios especulaban sobre el sexo del autor argumentando que si una mujer no era capaz de escribir de manera tan clara sobre el amor y la pasión, en cambio el libro contenía párrafos que tenían un claro toque femenino.
La identidad de la autora fue pronto desvelada y Charlotte Brönte fue considerada con el tiempo como una de las mejores novelistas del romanticismo y, hoy es un clásico de la literatura en lengua inglesa.
Jane Eyre es una de las primeras novelas feministas ya que la protagonista es un personaje transgresor para la época porque es una mujer que toma decisiones, se rebela, e intenta hacerse un hueco en la sociedad demostrando sus conocimientos.
Es una novela muy bien escrita, con personajes bien construidos que llegan al lector, además de tener unos diálogos extraordinarios.
Jane Eyre ha sido llevada al cine y la televisión en muchas ocasiones. En el cine mudo están las versiones de 1910 del director estadounidense Theodore Marston llamada Jane Eyre e interpretada por Marie Eline y Frank Hall Crane; la de 1918 del belga Edward José titulada Woman and Wife protagonizada por Alice Brady y Elliot Dexter; y la película de 1921 titulada Jane Eyre del director estadounidense Hugo Ballin protagonizada por Mabel Ballin.
En 1934 Christy Cabanne dirige Jane Eyre con Virginia Bruce y Colin Clive como protagonistas.
Película completa de 1934 en inglés
En 1944 aparece Jane Eyre ,-en España con el título de Alma rebelde-, del director británico que trabajó en EE.UU Robert Stevenson, protagonizada por Joan Fontaine y Orson Welles, que es la versión clásica más recordada.
Alma rebelde. Película completa de 1944 en español
El estadounidense Delbert Man dirige en 1970 una adaptación con Susannah York y George C. Scott.
Película completa de 1970 con subtítulos en español
En 1983 la BBC realiza una miniserie para la televisión titulada Jane Eyre, dirigida por el británico Julian Amyes e interpretada por Zelah Clarke y Timothy Dalton.
Capítulo 4 de la miniserie de la BBC de 1983, en inglés con subtítulos en español
En 1996 el italiano Franco Zeffirelli dirige una adaptación de la novela en una buena película; con Charlotte Gainsbourg y William Hurt como protagonistas.
Escenas de la versión de 1996, en inglés
En 1997 el británico Robert Young hace una versión para la televisión con Samantha Morton y Ciaran Hinds.
Película completa en inglés. Versión de 1997
En el 2006 la BBC presenta una nueva serie de Jane Eyre con Ruth Wilson y Toby Stephens, dirigida por Susanna White.
Versión de la BBC del 2006. Escenas en inglés
La última versión, hasta ahora, es la del año 2011 dirigida por el estadounidense Cary Fukunaga y protagonizada por Mia Wasikowska y Michael Fassbender. Esta es una buena adaptación por la interpretación de los actores, un guión muy fiel al texto, a la vez que imaginativo, con una estructura en forma de retrospectivas muy original. Además se resaltan los aspectos góticos de la novela, construyendo una atmósfera inquietante a partir de colores apagados, neblina siempre presente y habitaciones poco iluminadas.
Tráiler de la película en inglés. 2011
En resumen Jane Eyre es una novela del romanticismo pero contiene todo ese clima tan peculiar de las novelas góticas donde los días lluviosos, los ruidos extraños y las tardes grises de un eterno invierno transportan al lector a un mundo desconocido pero sumamente cautivador, además de los toques de misterio. Y por supuesto no puede faltar la gran historia de amor, tan compleja como todo en la vida de la protagonista. Por eso es muy fácil empatizar con ella, que de manera valiente intenta superar los obstáculos que se le presentan.
"Se supone generalmente que las mujeres son más tranquilas, pero la realidad es que las mujeres sienten igual que los hombres, que necesitan ejercitar sus facultades y desarrollar sus esfuerzos como sus hermanos masculinos, aunque ellos piensen que deben vivir reducidas a preparar budines, tocar el piano, bordar y hacer punto, y critiquen o se burlen de las que aspiran a realizar o aprender más de lo acostumbrado en su sexo".
Si conoces a un solitario, no importa lo que diga; no es que le divierta estar solo es que ha intentado conectar con el mundo pero la gente continúa decepcionándole.